目次
✅ 意味
「big fan of」は、英語でとてもよく使われる表現で、何かや誰かに対して強い好意や熱中していることを表現する時に使います!
big fan of → 〜の大ファン、〜が大好き、〜に熱中している
「big fan」は直訳すると「大きなファン」だけど、実際にはとても好きな人や物という意味です。
🧩 使い方
🔹 人や物について使う:
- I’m a big fan of chocolate.
→ 私はチョコレートの大ファンです(チョコレートが大好き!) - She’s a big fan of the Beatles.
→ 彼女はビートルズの大ファンです(ビートルズが大好き!) - He’s a big fan of sports.
→ 彼はスポーツが大好きです(特にスポーツ全般が好き!) - 🔹 自分の意見や熱中を表す:
- I’m a big fan of Japanese culture.
→ 私は日本の文化が大好きです(日本の文化に強い関心がある) - They are big fans of hiking.
→ 彼らはハイキングが大好きです(アウトドア活動としてハイキングをよくする)
自分の意見や熱中を表す:
- I’m a big fan of Japanese culture.
→ 私は日本の文化が大好きです(日本の文化に強い関心がある) - They are big fans of hiking.
→ 彼らはハイキングが大好きです(アウトドア活動としてハイキングをよくする)
❓ 使い方の注意
- 「big fan of」 は、好きの度合いがかなり強いことを示します。なので、例えば「好き」くらいのレベルだときは、「like」 や 「enjoy」 を使った方が良いかも。
- 「fan」 は基本的に「支持者」「熱烈な愛好者」という意味で、少し強調されている感じです。
✅ not a big fan of の使い方
「not a big fan of」を使うと、あまり好きではない、熱中していない、という意味を強調することができます。
🧩 例文
- I’m not a big fan of horror movies.
→ 私はホラー映画があまり好きではありません。- =ホラー映画に興味がない、または怖いのが苦手な場合。
- He’s not a big fan of vegetables.
→ 彼は野菜があまり好きではありません。- =野菜をあまり食べたくない、または好きではない場合。
- She’s not a big fan of country music.
→ 彼女はカントリーミュージックがあまり好きではありません。- =カントリーミュージックに興味がない場合。
✅ 他の使い方
- I’m not a big fan of spicy food.
→ 私は辛い食べ物があまり好きではありません。 - They’re not big fans of the new policy.
→ 彼らは新しい政策にあまり賛成していません。
「not a big fan of」を使うことで、何かに対してあまり好意を持っていないことや、積極的に関心がないことを表現できます。